Buttonwood
梧桐树专栏
Tied to the mast
自缚桅杆
Jun 25th 2009
From The Economist print edition
Coping with the politics of austerity
面对节俭政策
继续阅读“”
Buttonwood专栏
Bucking the trend
逆流而上
Apr 30th 2009
From The Economist print edition
The end of the carry trade brings a new era of complexity to currency markets
套息交易的消逝为货币市场开启了新的复杂性时代
FROM 2002 to 2007, foreign-exchange trading was pretty simple. Buy the currencies with the highest yields and sell those with the lowest. This “carry trade” created high returns with low volatility.
从2002至2007年,外汇交易可谓相当简单。买入最高收益的货币,卖出最低收益的。这样的“套息交易”创造了低波动性的高回报。
[2009.04.02]G-force集团力量
The G20 in London
伦敦二十国集团峰会
G-force
集团力量
Apr 2nd 2009
From Economist.com
The G20 outcome is better than nothing, but can the IMF save the world?
二十国集团峰会的成果聊生于无,但是国际货币基金组织能够拯救世界吗?
[2009.2.19] The second derivative may be turning positive 二阶导数或将为正
America’s economy
美国经济
The second derivative may be turning positive
二阶导数或将为正
Feb 19th 2009 | WASHINGTON, DC
From The Economist print edition
When the going gets tough, the tough get their maths books out
当经济形势越来越糟,强硬乐观派则搬出了数学
继续阅读“[2009.2.19] The second derivative may be turning positive 二阶导数或将为正”
[2009.01.15] Flames, claims and automobiles 火焰,理赔和汽车
Insurance
保险
Flames, claims and automobiles
火焰,理赔和汽车
Jan 15th 2009
From The Economist print edition
Why insurers need not fear recession
为什么保险公司无须担心经济衰退
[2009.01.15] Rebels without a pause “行”在江湖,身不由己
The ECB
欧洲中央银行
Rebels without a pause
“行”在江湖,身不由己
Jan 15th 2009
From Economist.com
A shrinking economy forces the ECB to cut interest rates again, to 2%
经济衰退迫使欧洲央行再次降息(至2%)
Reuters
继续阅读“[2009.01.15] Rebels without a pause “行”在江湖,身不由己”
[2008.12.20] 经济聚焦:格林斯潘署名文章
Economics focus
经济聚焦
Banks need more capital
银行资本,尤显不足[1]
Dec 18th 2008
From The Economist print edition
In a guest article, Alan Greenspan says banks will need much thicker capital cushions than they had before the bust
艾伦·格林斯潘在一篇客串文章中写道,银行所需的资本缓冲将远远高于危机前的水平
[2008.11.29] 经济聚焦:中国的失业长城
Economics focus
经济聚焦
The great wall of unemployed
失业长城
Nov 27th 2008
From The Economist print edition
Joblessness in China is rising, prompting fears of social unrest. But how high is the true unemployment rate?
中国的失业率不断上升,有人担心这会导致社会的不稳定。但是真实的失业率到底是多少?
继续阅读“[2008.11.29] 经济聚焦:中国的失业长城”
[2008.11.15] 全球经济峰会:萧瑟秋风后
The global economic summit
全球经济峰会
After the fall
萧瑟秋风后
Nov 15th 2008
From The Economist print edition
World leaders are meeting in Washington, DC, to fix finance. They have their work cut out
世界领袖们齐聚华盛顿来修正世界金融体系,他们任务艰巨
[2008.11.08] 经济聚焦:全球经济”衰退计”
Economics focus
经济聚焦
The global slumpometer
全球经济”衰退计”
Nov 6th 2008
From The Economist print edition