科尔克霍恩——TE逝者栏目前编辑

逝者

Jul 15th 2010

一个写亚洲的老手、《经济学人》逝者专栏前编辑,再见了



梦想去暹罗

1984年-2004年,在基斯·科尔克霍恩为《经济学人》工作的这20多年里,他从不提高声音说话。他不需要这样。他轻柔、谦恭、略带微笑的讲话风格使人们愿意聆听,就像听一个可爱的叔叔讲话一样。但是话语背后透着坚决。他会说,“我把你的稿子做了一两处处理”,意思是,稿子已经改成最简洁、最准确、标点最少的科尔克霍恩风格。当他宣布当周的逝者人选时,他会轻轻说,“我想做某某人”,通常是一个完全不为人知的名字;无论是野马,还是大明星的去世,都不能改变他的主意。

基斯进入记者圈是那种很老套的方式,先在地方报纸做,然后进入伦敦报业街,但是他最远到了香港,供职于《远东经济评论》。他热爱亚洲,尽管他对亚洲的看法还像是一个19世纪的殖民地官员。他喜欢艺妓。他曾这样评论一个不出活却享受高价聘用金的记者:“我想也许这样,假如我们明年收不到他的信的话,我们应该给他寄一封。” 他虽然不是小伙子,却渴望去暹罗、新疆和鞑靼。他还对太平洋诸岛产生了兴趣,而且真的在那里找到了故事。

就在“逝者”诞生后不久的1995年,他接手了这个栏目,并且一直高举亚洲大旗。他清晰、朴素、诙谐的写作风格树立了一个卓越的标准。他逝者文章的开头能带给读者一种特别的愉悦。“沃尔特·里尼的一个小乐趣是盖过法国人。”  “本笃会修士卡尔·科赫尔的成就是培育一只品种非常优良的英国蜜蜂。” 或是下面这个:

认识泰尼·罗兰的人在脑中搜寻他那些不是太过残酷之处——因为他已经不在了,他们于是说起了他的魅力。英语这种语言很会描述这个含糊的词。

然而,基斯最钟爱的职业不是他在《经济学人》的工作——这是一个公开的秘密,他最爱为自己写作。他创作了11部黑色幽默小说,最后一部(《五个致命单词》)在今年四月出炉。那些被他的温和缴械的人从来不会忘记,在基斯的世界里,枪会突然被拔出,血会溢到地毯上,子弹会留在桌子里,“假如哪天把桌子拿去拍卖,价钱要稍打折扣。”

译者:eastx

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注