巴西軍人為何而戰?

巴西軍事

Sep 9th 2010, 17:08 by J.P.

巴西只要是花錢的時候,你會逐漸習慣聽見世界杯足球賽(2014)及奧運會(2016)即將來臨,為各項開銷提供了合理化的理由。取決於說話者的身分,這些大型體育賽事將修補巴西基礎建設的欠缺,解決里約熱內盧的幫派問題,並使巴西登上世界舞台(我們無法成為聯合國安理會的常任理事國,但可以測試一下我們的賽車場!)。

這一趨勢在倫敦國際戰略研究所今天上午的會議上討論,由巴西陸軍副參謀長Gérson Menandro Garcia de Freitas中將進行簡報,他試圖回答已經占據我心裡很久的一個問題︰巴西軍隊為何而戰?談到未來幾年的戰略目標,Gérson中將表示,就是在兩大體育賽事期間保衛巴西國土安全。 继续阅读“巴西軍人為何而戰?”

不要跟我女兒講英文

Johnson

會說雙語的小孩


Aug 20th 2010, 15:45 by R.L.G. | NEW YORK

每年八月,平常嗅覺最敏銳的記者都在度假(下週我也要去度假),這是重新炒熱舊話題的時機。今天《紐約時報》報導了美國家庭正在尋找雙語褓母的趨勢。他們曾在2006年報導了同一趨勢,還特別提及會說中文的褓母。

父母認為孩子可以因會說雙語而取得優勢,他們的看法或許沒錯。但是,這篇文章提到了一些我過去未曾聽說的代價︰根據多倫多約克大學的心理學教授Ellen Bialystock表示,會說雙語小孩的文字提取能力較只會單一語言的小孩慢了千分之一秒。母語的詞彙量變少了,(雖然兩種語言的詞彙量總和當然變多了)。「雙語能力不會使孩子變得更聰明,」Ellen Bialystock表示,雖然有助於在認知上的「發展」,但利弊得失見仁見智。 继续阅读“不要跟我女兒講英文”

报刊杂志的警告标语

2010年8月19日,19:36 作者R.L.G 于纽约 From the Economist   

汤姆.斯科特注意到但凡内容涉及性、暴力或者强硬措辞的报道都会被媒体贴上警告的标签。但是对于像劣质新闻和其他可疑内容却没有相似的标签机制。他提到一些很有用的警示标志,比如“警告:为了确保后续采访,重要的问题没有被问及。”马克.利博曼提出科学论文应该有类似这样的标志 “警告,本文涵盖的关于人类子群的研究结论来自不具代表性的样本间微小差别。观察到差别可能不代表普通人群里子群中个体成员的特征。即使再多的代表性样本,也不能复制由人类子群中的小差别得出的重要结论。
 
我结合了斯科特和利伯曼的关注点,把这个综合的对语言的警示献给新闻报道的读者们。 继续阅读“报刊杂志的警告标语”