风雨之后,难见彩虹

Aug 19th 2010

在失败的领导和不及所需的国外援助的情况下,巴基斯坦人民理应达成新的盟约


在一场堪称近几十年以来世界上最严重的自然灾害面前,经历了众多诅咒般的磨难的巴基斯坦就像世界上的任何地方一样表现的措手不及。从深陷贫困,被军人和民选政府不当统治,到成为叛乱、伊斯兰主义恐怖组织和宗派纷争的牺牲品,如今的巴基斯坦正遭受着一场肆虐了全国五分之一到三分之一土地并影响2000万人生活的洪水的打击。最悲观的专家认为巴基斯坦再无力承受如此的灾难了:他们预计到将有激增的社会不安,更进一步的是政府的职能将被军队或者塔利班取代。

他们预计,最终,这个有着1亿8千万人口和核武器,并为基地组织和其全球总部提供活动土壤的国家将会完全崩溃。人们把这次跟1970年当时的东巴的那场灾难性的飓风作类似比较,当时政府的笨拙反应正是除了战争以外导致第二年孟加拉独立的一个因素。

当赈灾官员们谈论这场灾难的规模的时候,他们的借口中有一点近乎绝望的想吸引关注的味道。就其影响来说,如果不是直接死亡人数,这次洪水相比2005年的惨烈的克斯米尔地震规模较小,这一点上官员们是正确的。洪水影响的人数超过2004年的海啸,这点上他们甚至也可能是对的。而这相对显而易见的事实来说不算什么,最困难的将要到来—饥饿,疾病,灾民们争先恐后地为了自己和家人的生存而产生的劫掠和暴力事件。超过70万房屋被毁。联合国认为有800万人需要立即的食品援助。对于他们来说,“崩溃”不是个抽象的概念,而是正在发生的事情。

军队一直视自己为防止事态进一步恶化的堡垒。而且,可以肯定的是,像在任何危机时一样,一些军方和官僚机构里的人就开始指责民主制。有个“国家政权”的说法—一般是政变的委婉说法。肯定的是巴基斯坦总统阿瑟夫•阿里•扎尔达里在激发信心方面做得很不足。此时去他在法国的庄园闲逛是政治乡巴佬的行为。(而且他的听觉已不太灵敏:在8月14号国家独立日的致辞中他无意间说的双关语就是他畏缩不前的见证。他说这一天是一个“分水岭”(流域标志),虽然人们的激情已被洪水“打湿”。)

政府先前的安抚救灾工作是无能的。救灾营地的状况差的令人震惊— 太过拥挤脏乱,而且极度缺乏食品和饮用水。如在南部信德省的苏库尔市,不时有因缺乏援助引发的抗议冲击着受灾区域。由总理设立的应急救灾基金在前两周仅仅募集了1亿1700万卢比(1400万美金),部分是由于人们怀疑政府可能私吞或者浪费资金。而这一切不应仅仅归咎于当选的政客们。他们所依赖的官僚机器如今已太过的体制化和腐化,而在最需要的时候却几乎无力向人民提供基本的服务。

然而,军队却称不上一个中立的仲裁者。有些人表示其在有些针对总统扎尔达里的愤怒活动起到了协助指挥的作用。将军们因总统直接去了英国访问而动怒,而此次访问刚刚在英国首相大卫•卡梅隆在印度时指责巴基斯坦的反恐资格的言论之后。除了严厉斥责政府的软弱行为,媒体还强化了军队才是救灾工作中唯一有能力的一员的形象。但仅仅就在2008年,最后一届不走运的军政府让位于民选政府。将军们仍然明白从侧翼下鼓动的好处,而这是在踏入聚光灯之下所没有的。

如果军队是从灾难中受益的一方,那另一方就是伊斯兰激进分子了。救援行动将会使军队从在瓦济里斯坦的针对巴基斯坦塔利班的战役中分散精力。而且,就像在克斯米尔地震后的那样,伊斯兰主义的慈善团体在政府所力不能及的地域发挥了关键援助作用,这使他们有机会来使人们改变政治观点,强化信仰,并宣称洪水确是因神的愤怒,而只有他们能够发现彩虹。

阿哈默德•拉希德,一个巴基斯坦作家兼塔利班问题有影响力的专家,在西方的中心敲响了警钟。他宣称,如果没有大量的援助,“这个国家大部分的被切断联系的地区将会被巴基斯坦塔利班和极端主义分支团体所接管,而政府的统治将会崩溃。”拉希德先生强调了一条很多巴基斯坦人认为是在一系列艰难问题之上增加的新诅咒:他们所看到的是外界对于他们身处逆境时表现出的小气。他们把这归咎于巴基斯坦在西方所受的不公平印象:这是个充满了策划死亡和破坏的原教主义者的国家。相反,他们正确的指出,这是一个谦和而有忍耐性的国家,虽然有少部分的危险的极端分子。然而,如果西方担心伊斯兰主义者会阻碍到救援行动,这种担心在某种程度上正在成为现实。

蒙混过关

即使有关于巴基斯坦的幸存的乐观的案例也看起来让人消沉。她一直是“地球上最危险的地方”,身处末日的边缘。然而她比看上去的更有恢复能力。“这是巴基斯坦的第五次最后机会,”一个政府部长玩笑道。或者按巴驻美大使侯赛因•哈甘尼的话说:“我们将会再一次混过去的。”即使他是对的,正如我们所希望和相信的那样,这也不仅仅只是蹒跚着熬过在季风季结束前的几个礼拜的事情。洪水冲走了该国农业中心产区南班加布的食物和经济作物。成千上万的牲畜丢失,灌溉河道,道路,桥梁和电力网被摧毁。经济上的艰难将有助于恐怖组织招募新成员。即使能幸免于政治或社会动荡,巴基斯坦也会在另一代人的时间里提防他的邻居们和外部世界。

译者:fangxuan0

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注