Antarctic science
南极科考
Snow place like home
冰天雪地 宾至如归
Jan 17th 2008 | THE SOUTH POLE
写于2008年1月17日|南极
From The Economist print edition
译自:《经济学家》印刷版
America’s new research station at the South Pole is officially opened
美国新建的南极科考站正式开放
MOVING house is always traumatic, and the odd tear would have been forgivable as the flag came down over America’s old base at the South Pole. It was handed from person to person along a line of scientists and support staff like an egg being passed between penguins. Slowly, it made its way past the marker that represents the exact point of the Pole, and then on to its new staff outside the third incarnation of the Amundsen-Scott station that is the home of America’s scientific effort at the Pole. This new station, which formally opened for business on January 12th, took almost 20 years to design and build, and cost $174m. It will house researchers from fields as diverse as neutrino astronomy, cosmology, seismology and atmospheric physics.
举家搬迁难免令人黯然神伤,看着国旗从美国南极站老基地上缓缓移下,即使潸然泪下也是情有可原。科学家及后勤人员排成一线依次传递国旗的情景,俨然一幅雌雄企鹅接替孵卵的画面。国旗缓慢地途经南极极点的标志物,然后在阿蒙森-斯科特站的第三代南极站点外的新旗杆上冉冉升起,这第三代科考站就是美国科学家在南极艰苦奋斗的家园。这座新的科考站于1月12日正式营业,设计和施工用了大约20年,花费达17400万美元。科考站将迎接来自各个领域的研究人员,研究领域涉及:微中子天文学、宇宙学、地震学和大气物理学。
The first polar base was established in 1957, during the International Geophysical Year. Eventually, it succumbed to the elements and was buried under years of snowdrift. It was followed by a geodesic dome, an unheated structure filled with small shipping containers that served as buildings. That, too, is now partially buried and is scheduled for demolition over the next few years.
首座南极科考基地建于1957年,当时正值国际地球物理学年。最终,因恶劣环境难逃劫难,被多年积雪覆灭。接着,一座网壳屋顶建筑建成,它是一个不能供热的建筑物,内部填满了小型船舶集装箱以作房屋。现在,它同样部分已被埋没,预计几年后爆破拆除。The latest station, though, is designed to stave off the fate of its predecessors by using the very elements against themselves. The building rests on 36 steel columns, elevating it four metres above the surface of the ice. Using detailed computer simulations, its designers have arranged its orientation and aerodynamic exterior to accelerate the gale-force winds that blow over the pole and channel them underneath the station. The resulting gusts scour the ice surface, depositing snow on the other side instead of letting it build up against the station itself.
最新的科考站为了避免重蹈覆辙,采取以环境之道还治环境之身的方法。基地建筑搭建在36条钢筋柱上,离冰地四米之高。通过严密复杂的电脑模拟,设计师安排设计建筑的方位和其空气动力学外壳,让强风加速吹过钢筋柱使风力转移到基地之下。这样,被转移的强风冲刷着冰面,对面的积雪就不会堆积起来抵住科考站。However, in Antarctica, the elements are relentless. Eventually, over a period of about 15 years, snowdrifts will build up. When they do, the designers have another trick up their sleeves. Using hydraulic jacks, the entire building can be raised. Extensions another four metres long can be added to the steel columns, and the scouring can begin anew. Two such extensions will add 30 years to the base’s life.
然而,在南极洲,自然环境是冷酷无情的。最终,大约15年后,科考站就会积雪如山。到那时,设计师将会掏出另一个锦囊妙计。水压千斤顶会把整个建筑全盘托起。钢筋柱将会另加高四米,风对积雪的冲刷将会重新开始。这将会使基地的寿命再延长30年之久。
Once inside, not all is so strictly utilitarian. The station has many of the comforts of home—a full-sized gym for volleyball and basketball, an exercise room, a music room, an arts-and-crafts room and a library. For those needing an escape from the 24-hour sunlight (or 24-hour darkness), there are lounges with televisions, a pool table and a good supply of beer and Scotch whisky. And for those who prefer a healthier diet there is also a hydroponic greenhouse where fresh vegetables will grow all year round.
一旦置身其内,你会发现建筑元素并非都是急功近利。科考站就像个温馨家园,内设一个标准大小的体育馆,体育馆内有排球场、篮球场、健身房、音乐茶座、工艺展览室和图书馆。碰到24小时的极昼(或极夜)时,为了人们有个栖闲之所,休闲室内设置了电视机、台球桌,还有大量供应的啤酒和苏格兰威士忌。还为那些注意健康饮食者建造了温室,温室内熟菜用溶液培养,新鲜绿色食品一年四季络绎不绝。
Each of the 750 people who will pass through the base in a typical summer season will have the luxury of a private room with a phone and an internet connection. In fact, it sounds just the place for an exotic holiday. So, to remind the inhabitants that this is, indeed, Antarctica, they will be allowed to shower only twice a week.
在炎热的夏季,将会有750人次在此驻足,每个人都会有奢华的私人寓所,房间内设电话和网线。这简直就是个十足的颇具异国风情的旅游胜地。于是,为了提醒驻足者不忘他们身处南极,每周他们只允许洗两次澡。