货币

货币

美钞归来

May 6th 2010 | From The Economist print edition

约翰•梅纳德•凯恩斯曾经将投资比作选美比赛。但对于今天的外汇炒家来说,没有一个参赛者能吸引他们的眼球。“这更像是选丑比赛。”一位对冲基金经理说。

在货币的丑人国里,美元算得上倾国倾城了

美元,就算算上它全部的僻陋,也是最看得起眼的。今年年初到目前,美元对其他用于国际贸易结算和外汇储备的主要国际货币(日元,英镑和欧元)的汇率有所上涨。其中对欧元上涨的最多,年初汇率是1欧元兑1.43美元,5月6日为1欧元兑1.28美元(见图表)。因为希腊债务危机,欧元对于那些持有大量美元但希望外汇储备多样化的管理者来说不再是一个好选择,所以出现了暴跌。以欧元计价的主权债券质量参差不齐的问题现在已不容忽视。因为市场的流动性和单一的发行者,美国国债看起来更加值得信赖。
 

欧元对美元汇率的进一步下跌不只因为趋势的因素,商业周期也有影响。欧洲的经济正在重新起步,但美国的复苏要更早一些。一些欧元国家实行紧缩财政政策的压力使得欧洲央行对加息想都不敢想。越来越弱的欧元揭示了此次债务危机的一个更深层次的原因:南欧国家出口竞争力的缺乏。弱势欧元不能帮助希腊,葡萄牙或者欧元区其他国家与德国竞争出口市场,但至少可以让这些国家的企业更有办法对付欧元区以外进口商品的竞争。

弱势欧元也伤害到了美国。危机带来的毁灭性打击证明,由美国人扮演世界最主要消费者的经济模式是搬起石头砸自己的脚,所以美国希望增加出口拉动经济增长的比例。大多数公平价值计算表明,尽管最近在下跌,欧元仍比美元昂贵。虽然如此,因为弱势欧元,人们认为欧洲不再对全球需求有所贡献的想法越来越接近现实了。

市场上还剩下什么看得起眼的货币呢?今年的市场震动使投资者对美元如饥似渴,但在此之前已经有一些货币升值的步伐超过了美元。比如澳元和加元,它们都是由发达国家发行,并且它们的央行没有被公共财政问题所扰。另一个例子是韩元。也许随着时间的推移,巴西雷亚尔也会成为保值的一个好选择。但问题是,世界可交易证券中,以这些货币计价发行的证券相对以四大货币计价发行的证劵比例非常小,对冲基金蓝金资本的Stephen Jen指出。发行规模小且流动性差使它们不能成为储备货币。而这些性质美元一应俱全。

《经济学人》(The Economist ( http://www.economist.com ))仅同意ECO (www.ecocn.org)翻译其杂志内容,并未对上述翻译内容进行任何审阅查对。 

译者:D-shu

中英双语版链接及译文讨论:http://www.ecocn.org/bbs/thread-34749-1-1.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注